Passa ai contenuti principali

I proverbi del Natale


PROVERBI LEGATI AL NATALE

A Natale, freddo cordiale.
A Natale, mezzo pane; a Pasqua mezzo vino.
Castagne verdi per Natale sanno molto e poi vanno a male.
Da Natale al gioco, da Pasqua al fuoco.
Da Ognissanti a Natale i fornai perdono il capitale.
Da San Martino [11 novembre] a Natale, ogni povero sta male.
La neve che cade prima di Natale, mette i denti.
Natale al sole Pasqua al freddo.
Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi.
Natale in venerdì, vale due poderi.
Natale viene una sola volta l'anno.
Quando Natale viene di domenica, vendi la tonaca per comperar saggina.
Se a mezzanotte di Natale la luna è piena, gran siccità.
Se fa bello a San Gallo [16 ottobre], il bello arriva sino a Natale.
Se il Natale è verde la Pasqua sarà bianca.
Chiaro il Natale raro i covoni.
A Natale, grosso o piccino, su ogni tavola c'è un tacchino.
Se le rondini vedi a San Michele, solo dopo il Natale l'inverno viene.
Natale viene una volta all'anno; chi non ne approfitta, tutto va a suo danno.
L'Epifania, tutte le feste porta via
Chi rinnova a Capodanno, rinnova tutto l'anno.
A Natale, freddo cordiale.
A Natale, mezzo pane; a Pasqua, mezzo vino.
Avanti Natale, né freddo né fame (o per fino a Natale il freddo non fa male): da Natale in là, il freddo se ne va.
Carnevale a casa d'altri, Pasqua a casa tua, Natale in corte.
Da Santa Lucia a Natale il dì allunga un passo di cane.
La neve Sant'Andrea l'aspetta; se non a Sant'Andrea, a Natale; se non a Natale, più non l'aspettare.
Natale senza danari, carnevale senz'appetito, pasqua senza devozione.
Per Sant'Andrea piglia il porco per la sèa (setola); se tu non lo puoi pigliare, fino a Natale lascialo andare.
Se tu vedi del formento per Natale, ammazza il cane; se non lo vedi dagli del pane.

NATALE IN TUTTE LE LINGUE
alabama : Kilismi
antico inglese: Crístemæsse
arabo : عيد ميِ
azero: Milad Günü
bulgaro: Коледа (Koleda)
catalano: Nadal
cebuano: Pasko sa Pagkatawo
ceco: Vánoce
gallese: Nadolig
danese: jul
tedesco: Weihnachten
inglese: Christmas
greco: Χριστούγεννα
esperanto: Kristnasko
spagnolo: Navidad
estone: Jõulud
finlandese: joulu
francese: Noël
islandese: jól
giapponese: クリスマス
georgiano: შობა
coreano: 크리스마스
malese: Natal, Krismas
basso sassone: Wiehnacht
olandese: Kerstmis m
norvegese (bokmål): jul
polacco: Boże Narodzeni
portoghese: Natal
romeno: Crăciun
russo: Рождество
siciliano: Natali
sassarese: naddari
albanese: Krishtlindje
serbo: božić
logudorese: nadale
sardo-Alghero: nadal
campidanese: paschixedda
sloveno: božič
svedese: jul
cinese:
cinese semplificato: 诞节
cinese tradizionale: 聖誕節

Ricordate che:
Natale viene una volta l’anno= frase pronunciata per giustificare spese, magari utili, ma ritenute eccessive.
Durare da Natale a Santo Stefano=per un brevissimo spazio di tempo, poiché il giorno di santo Stefano succede immediatamente a quello del Natale.

Commenti

I nostri post più amati

LA CONIUGAZIONE DEL VERBO ESSERE - TABELLA COMPLETA

LE TAVOLE DEI VERBI LA CONIUGAZIONE DEL VERBO ESSERE

I CONNETTIVI TESTUALI NELLA LINGUA ITALIANA

  I connettivi in linguistica sono quelle espressioni che servono per unire , legare, le parti logiche di un discorso, di una frase. Sono cioè delle forme invariabili (congiunzioni, locuzioni, ecc.), che funzionano da ponte per unire in modo logico i diversi contenuti di un testo. Sono uscita prima questa mattina, eppure , non ho fatto in tempo!                                                 Connettivo La funzione di connettivo può essere svolta da parole di diversa natura grammaticale ossia: Preposizioni:   Ho pensato di invitarti a pranzo domani. Congiunzioni come ma, però, ciononostante, perciò, finché, che, dunque, perché, se, malgrado che, affinché , ecc. : Non ho studiato perché stavo molto male. Avverbi e le locuzioni avverbiali come così, allora, successivamente, cioè, inoltre ecc.: Penso quindi sono. Verbi :  Abbiamo cantato, ballato, mangiato e chiacchierato insieme, riassumendo ci siamo divertiti molto! Alcune espressioni come da u

AVERE SIGNIFICATO E CONIUGAZIONE - TABELLA COMPLETA

Il verbo avere ha diversi utilizzi, impariamo a distinguerne alcuni e a ricordarci della H . La H in italiano è una lettera muta che in alcune forme del verbo avere assume una grande importanza. Il primo significato del verbo avere è quello di POSSEDERE in riferimento a beni materiali (ho una bicicletta), doti morali, qualità, titoli o anche a qualità fisiche e priscologiche (ho le gambe corte, ho tanto coraggio). Io ho una casa al mare. Maria ha un cane. Giorgio ha tre nipoti. Il verbo avere può venire utilizzato col significato di SENTIRE, AVERE LA SENSAZIONE DI: Oggi ho molto freddo. Luisa ha mal di pancia. Gli studenti hanno sete. Il professore ha sonno. Il verbo avere, così come il verbo essere viene anche utilizzato come AUSILIARE ossia come aiuto agli altri verbi (ausilio=aiuto) per formare i tempi composti. I eri ho avuto la febbre. Uscirai di casa quando avrai fatto i compiti. Se tu avessi studiato meglio, avresti passato l'esame. Il verbo avere se seguito dalla prep

Boom-Auch-Crash-Grr-Boing

ONOMATOPEA  È una figura retorica. L’onomatopea è un'espressione o parola che riproduce direttamente un rumore o un suono naturale, rievocandola acusticamente.  Il suono evoca il rumore dello strumento che lo produce. L’onomatopea viene molto usata in letteratura e in fumettistica, si tratta di un segno grafico che non ha alcun significato se non viene associato al suono o rumore di cui è l’imitazione (crash=il suono di un bicchiere che si rompe; sob-sob= quello di un uomo che piange). Sono parole onomatopeiche ad esempio: sciacquio, gorgoglìo, tuffo, sciabordio, boato, scoppio, clangore, fragore ,fruscio, sussurro, lampo, ticchettio, tintinnio. Esempi conosciuti da tutti sono i versi degli animali: Il cane fa bau-bau Il gatto fa miao-miao Il pulcino fa pio-pio L’uccellino fa cip-cip Se volete vedere come vengono scritti onomatopeicamente i versi degli animali nelle maggiori lingue, allora fate CLICK Un altro campo in cui le onomatopee sono usatissi

Il vocabolario dell'estate italiana

L’estate è quel momento in cui fa troppo caldo per fare quelle cose per cui faceva troppo freddo d’inverno. (Mark Twain) Un’ estate italiana!   Parole e frasi legate all’estate in italiano. Evviva è arrivata l’estate, la mia stagione preferita. Oggi vi presento alcune parole e alcune frasi essenziali per vivere un’estate italiana. Abbronzarsi – Prendere il sole Il sole italiano al mare , in montagna, in campagna ma anche in città è forte. Quando il sole è forte è caldo in italiano si dice che “ batte ”…” Il sole batte oggi !” potrete sentire persino frasi come “ Oggi il sole picchia forte !” ma non vi preoccupate, non vi farà un occhio nero! Per proteggervi usate la crema solare scegliendo il giusto “ fattore di protezione”, altrimenti rischierete di ustionarvi (bruciarvi – scottarvi ).  Fare il bagno – Nuotare L’ acqua d’estate è meravigliosa per rinfrescarsi e divertirsi, si può fare il bagno , sguazzare ma anche allenarsi e nuotare (ossia fare attivit

Esclamazioni e Interiezioni

GRAMMATICHIAMO LE ESCLAMAZIONI O INTERIEZIONI Sono suoni, parole, o gruppi di parole che esprimono sentimenti e sensazioni improvvisi (meraviglia, allegria, dolore, rabbia, sorpresa ecc.). Si tratta di una componente invariabile il cui valore si comprende dal tono della voce e la mimica di chi parla. L’interiezione è seguita dal punto esclamativo, che può però essere collocato anche alla fine della frase. Se l'interiezione o esclamazione è composta da una sola vocale oppure da una consonante, la lettera h va posta dopo la vocale o la consonante (ad esempio, uh!). Se invece è formata da due vocali, la lettera h va collocata in mezzo (ad esempio, ohi!). Alcune interiezioni come ad esempio ahimè, ohibò, ohimè richiedono l'accento grave (cioè quello che scende dall'alto verso il basso). In alcuni casi si trovano anche nomi, aggettivi, verbi e avverbi che assumono la funzione di interiezione o esclamazione: nomi: ad esempio, coraggio! animo! acc