Passa ai contenuti principali

PARLARE

PAROLE IN FAMIGLIA
PARLARE


Oggi trattiamo la famiglia del verbo parlare, imparando a distinguere tutti i verbi che ad essa appartengono con i loro specifici significati.



Balbettare: articolare le sillabe con incertezza, a causa di un difetto naturale di pronuncia o per cause psicologiche; pronunciare stentatamente o confusamente, per occasionali impedimenti.
Era così emozionato che parlava balbettando.
Balbettò un paio di scuse e scappò via!

Ciarlare chiacchierare in modo vano, facendo pettegolezzi, anche senza malignità. Parlare di qualcosa senza riflettere sulle conseguenze che ne possono derivare.
Nella mente, don Abbondio [...] si pentiva anche dell'aver ciarlato con Perpetua. (Manzoni)
Quattro donne sedute ad un caffè ciarlavano ad alta voce!

Ruggire il caratteristico urlo forte e rauco emesso dai leoni e da altri animali feroci. Per estensione riferito a persone significa urlare in modo furioso con fare rabbioso e minaccioso.
Il ruggito di un leone riecheggiava in lontananza.
Gli ruggì in faccia che non lavrebbe mai perdonato!

Urlare emettere grida forti e prolungate, gridare, parlare a voce altissima.
Mi urlò senza mezzi di termini di lasciarla in pace!
Urlare a squarciagola può essere molto liberatorio.
Le sirene della polizia urlavano in lontananza.

Sussurrare parlare sottovoce, bisbigliare, mormorare
La svegliò sussurrandole dolci parole!

Borbottare parlare a bassa voce pronunciando le parole in modo poco comprensibile. Bofonchiare confusamente senza scandire le parole. Lamentarsi a bassa voce, mormorare fra i denti.
Borbottò un paio di scuse e scappò via!
Non fa altro che borbottare in continuazione

Articolare produrre suoni, pronunciare parole distintamente con grande chiarezza, quasi sillabando.
Aveva bevuto talmente tanto da non riuscire ad articolare una parola!

Comunicare rendere noto, far sapere qualcosa a qualcuno, dire qualcosa confidare, divulgare.
Gli comunicarono la notizia durante la cena della vigilia di Natale.

Pronunciare produrre, articolandoli, i suoni di una lingua
La prima parola che ho pronunciato è stata mamma!

Proferire dire, esprimere, pronunciare ossia emettere uno o più suoni vocali formando frasi o parole.
Stette ad ascoltarlo in silenzio senza proferire parola!

Dire esprimere qualcosa a parole.
Ti ho detto mille volte di lasciarmi in pace!

Fiatare in senso figurato e in frasi negative, dire qualcosa, aprire bocca, parlare, in particolare per protestare.
Se ne andò senza fiatare!

Conversare colloquiare piacevolmente, dialogare, chiacchierare amichevolmente.
Abbiamo chiacchierato del più e del meno tutta la serata.

Chiacchierare parlare, conversare del più e del meno, di cose futili e oziosamente. Parlare di cose varie per passatempo, facendo discorsi senza impegno su cose varie.
Ci siamo prese un caffè e abbiamo fatto due chiacchiere.

Discutere parlare, avere uno scambio di opinioni con qualcuno. Trattare, esaminare un
preciso tema confrontando le diverse opinioni. Dialogare confrontandosi su temi precisi.
Quando si mettono a discutere di politica, non li sopporto.

Confabulare parlottare a voce bassa e con aria misteriosa senza farsi sentire da chi è vicino e potrebbe ascoltare. Indica per lo più una conversazione amichevole o familiare, o una conversazione appartata e misteriosa.
Confabularono tra loro un paio di minuti e poi se ne andarono ridacchiando!

Parlottare parlare a bassa voce, in modo fitto e misterioso, cercando di non farsi sentire.
Invece di parlottare tra di voi, abbiate il coraggio di dirmi cosa c’è che non va!

Vuotare il sacco rivelare ciò che si sa, in particolare confidenze e segreti. Confessare, rivelare.
Ora non tenermi sulle spine e vuota il sacco!

Spifferare dire, divulgare cose se sarebbero riservate o segrete, sia per irresponsabile loquacità che con intento malvagio. Riferire ciò che si è sentito o visto e che sarebbe stato doveroso tacere senza riguardi o riserbo.
Le spifferò senza riserbo di aver visto suo marito con lamante!

Spiattellare rivelare senza reticenze a qualcuno cose riservate. Riferire per filo e per segno cose riservate o indiscrete.
Era un segreto, non dovevi spiattellarlo a mezzo mondo!

Cantare modulare la voce emettendo note e toni di un componimento musicale.
Canta in modo divino!

Vociferare spargere, propagare, diffondere notizie non ufficiali e non attendibili. Diffonder una voce su qualcosa o qualcuno.
Si vocifera che la moglie lo abbia avvelenato perché laveva cornificata!

Ululare il verso tipico dei lupi e dei cani quando emettono urli prolungati e lamentosi. Per estensione produrre suoni cupi e lamentosi.
Quando si diede una martellata sul dito, ululò di dolore!

Fischiare emettere dei suoni striduli soffiando con la bocca o con un fischietto.
Fischiò al cane perché tornasse a casa.

Raccontare conversare, comunicare attraverso il linguaggio, esprimere con la voce concetti, sensazioni, fatti o pensieri.
Di fronte al fuoco si raccontavano storie di fantasmi e paura!

Te li ricordi tutti?


Commenti

I nostri post più amati

I CONNETTIVI TESTUALI NELLA LINGUA ITALIANA

I connettivi in linguistica sono quelle espressioni che servono per unire , legare, le parte logiche di un discorso, di una frase. Sono cioè delle forme invariabili (congiunzioni, locuzioni, ecc.), che funzionano da ponte per unire in modo logico i diversi contenuti di un testo.
Sono uscita prima questa mattina, eppure, non ho fatto in tempo! Connettivo
La funzione di connettivo può essere svolta da parole di diversa natura grammaticale ossia:
Preposizioni:Ho pensato di invitarti a pranzo domani.
Congiunzionicome ma, però, ciononostante, perciò, finché, che, dunque, perché, se, malgrado che, affinché, ecc. :Non ho studiato perché stavo molto male.
Avverbi e le locuzioni avverbiali come così, allora, successivamente, cioè, inoltre ecc.: Penso quindi sono.
Verbi : Abbiamo cantato, ballato, mangiato e chiacchierato insieme, riassumendo ci siamo divertiti molto!
Alcune espressioni come da un certo punto di vista, in pratica, d’altra parte, in altri termini, per dirla in breve, come si è detto poc…

Esclamazioni e Interiezioni

GRAMMATICHIAMO
LE ESCLAMAZIONI O INTERIEZIONI

Sono suoni, parole, o gruppi di parole che esprimono sentimenti e sensazioni improvvisi (meraviglia, allegria, dolore, rabbia, sorpresa ecc.). Si tratta di una componente invariabile il cui valore si comprende dal tono della voce e la mimica di chi parla.
L’interiezione è seguita dal punto esclamativo, che può però essere collocato anche alla fine della frase.

Se l'interiezione o esclamazione è composta da una sola vocale oppure da una consonante, la lettera h va posta dopo la vocale o la consonante (ad esempio, uh!). Se invece è formata da due vocali, la lettera h va collocata in mezzo (ad esempio, ohi!).
Alcune interiezioni come ad esempio ahimè, ohibò, ohimè richiedono l'accento grave (cioè quello che scende dall'alto verso il basso).
In alcuni casi si trovano anche nomi, aggettivi, verbi e avverbi che assumono la funzione di interiezione o esclamazione: nomi: ad esempio, coraggio! animo! accidenti! silenzio! diavolo! guai! peccat…

I nomi composti

Nomi composti sono quei nomi formati dall’unione di due parole.
Il significato del nome composto non è deducibile dai significati delle singole parole che lo compongono.
Ci sono diversi tipi di nome composto: A)    NOME PIÙ NOME (pescecane) B)     AVVERBIO PIÙ NOME (altopiano) C)    NOME PIÙ COMPLEMENTO (capobanda) D)    NOME PIÙ AGGETTIVO (camposanto) E)     AGGETTIVO PIÙ NOME (altopiano) F)     VERBI PIÙ NOME (tostapane) G)    VERBO PIÙ VERBO (saliscendi) H)    AGGETTIVO PIÙ AGGETTIVO (agrodolce) I)       AVVERBIO PIÙ AVVERBIO (pianoforte) L)    AGGETTIVO PIÙ VERBO (belvedere) M)  VERBO PIÙ AVVERBIO (posapiano) N)  AVVERBIO PIÙ VERBO (benestare) O) PREPOSIZIONE PIÙ NOME (soprannome)

Solitamente il plurale dei nomi composti si forma in maniera semplice, cioè come se si trattasse di una parola semplice, ma ci sono molte eccezioni purtroppo che creano non pochi “grattacapi”!
a)I nomi che sono composti da due sostantivi normalmente formano il plurale nel secondo elemento della parola:  cavolfior…

Gli errori più comuni nella lingua italiana. AIUTO COME SI SCRIVE!

1.Ce o C’è
Dipende! Ce è una particella pronominale, inclusa in verbi pronominali come ad esempio “avercela”:
 Si vede benissimo che ce l’hai a morte con lui. C’è è la contrazione ci è= esserci essere presente (nella forma singolare). Tra me e te c’è una bella differenza!
2.Da, Dà o Da’ Anche qui dipende! Da, semplice semplice, è la preposizione. Vengo da Vicenza e tu?  Il dà accentato è la forma della terza persona singolare del verbo dare.
Mamma te le dà, se non la smetti! Il da’ con l’apostrofo è la forma della seconda persona singolare dell’imperativo del verbo dare. Da’ una mano a tuo fratello!
3.Di, Dì o Di’ Dipende…da che dipende… Di= preposizione semplice. Quel mobile è fatto di legno Dì= un sostantivo sinonimo di giorno. Prenda la medicina tre volte al dì! Di’= forma della seconda persona singolare dell’imperativo del verbo dire.
Di' subito a mamma la verità, mascalzone!
4.E o ed? A o ad? La cosiddetta D eufonica (cioè dal bel suono) va aggiunta nel caso la parola successiva inizi con la…

Le supertizioni degli italiani!

La superstizione è una credenza di natura irrazionale che può influire sul pensiero e sulla condotta di vita delle persone che la fanno propria, in particolare la credenza che gli eventi futuri siano influenzati da particolari comportamenti senza che vi sia una relazione causale. La scaramanzia è una forma di superstizione secondo la quale alcune frasi o gesti attirerebbero o allontanerebbero la fortuna o la sfortuna.
Un  esempio è l'idea che dicendo qualcosa, questa non accadrà, o potrebbe accadere il contrario di ciò che si è detto.
Per questo motivo ad esempio, in Italia, si augura solitamente il contrario di ciò che si desidera che avvenga. Per esempio, a un cacciatore non si dirà "Buona caccia", ma "In bocca al lupo" parola entrata anche nel linguaggio comune e utilizzato per augurare "buona fortuna" .
Nonostante la cultura moderna condanni a parole la superstizione, molte credenze di questo genere sono estremamente diffuse anche nella società occ…

TRIPPA, POPPA E LAMPREDOTTO

La nobiltà si sa, un po‘ di puzza sotto il naso ce l’ha!
In molti degli antichi nobili regni italici non tutte le parti dell’animale venivano considerate degne di imbandire le reali tavole, le interiora ad esempio venivano considerate insieme al piede e al muso del maiale degli scarti che offendevano il buon gusto dei sovrani. La servitù e il popolino al contrario presi com’erano dalla semplice necessità di sopravvivere erano molto meno schizzinosi; ligi al principio per cui “non si butta via nulla” impararono a cucinare al meglio anche questi scarti.
Alcune storie narrano che a Napoli le donne dei quartieri popolari scendevano verso il palazzo reale e aspettavano fuori dalle cucine gli scarti della lavorazione degli animali, per poi litigarseli a gran voce; queste donne prendevano l’appellativo di zandraglie perché pur di avere la parte migliore e più cospicua del bottino si picchiavano, accapigliavano e gridavano contro.  Tutt’oggi a Napoli dire ad una donna “sei proprio una zandraglia